Online Resources for The Gospel of Thomas
Other Resources for The
Gospel of Thomas
Offline Resources for The
Gospel of Thomas
-
Stevan L. Davies,
The Gospel of
Thomas: Annotated and Explained (Skylight Paths Pub 2002)
-
Stephen J. Patterson,
The Fifth Gospel : The
Gospel of
Thomas Comes of Age (Harrisburg, PA: Trinity Press
2000).
-
Stephen J. Patterson,
The Gospel of
Thomas and Jesus (Sonoma, CA: Polebridge Press 1993).
-
Richard Valantasis,
The Gospel of
Thomas (New York, NY: Routledge 1997).
-
Marvin Meyer,
The Gospel of
Thomas: The Hidden Sayings of Jesus (Harper San
Francisco 1992).
-
John S. Kloppenborg, et al.,
Q Thomas Reader (Sonoma, CA: Polebriedge Press 1990).
-
Gregory J. Riley,
Resurrection Reconsidered: Thomas and John in Controversy
(Fortress Pr 1995).
-
Helmut Koester,
Ancient Christian Gospels (Harrisburg, PA: Trinity Press
1990), pp. 75-127.
-
Gerd Lüdemann,
Jesus After 2000 Years, pp. 589-645.
-
John Dominic Crossan,
Four Other Gospels (Minneapolis, MN: Winston Press 1985),
pp. 15-64.
-
Ron Cameron, ed.,
The Other Gospels: Non-Canonical Gospel Texts (Philadelphia,
PA: The Westminster Press 1982), pp. 23-37.
-
Robert J. Miller, ed.,
The Complete Gospels: Annotated Scholars Version (Sonoma,
CA: Polebridge Press 1992), pp. 301-322.
-
James M. Robinson, ed.,
The Nag Hammadi Library in English (San Francisco, CA:
HarperCollins 1990), pp. 124-138.
Information on The
Gospel of Thomas
For information on the individual sayings in the
Gospel of Thomas,
please take a look at the
Collected Commentary on the
Gospel of Thomas
web page.
The Gospel of
Thomas is extant in three Greek fragments and one Coptic
manuscript. The Greek fragments are P. Oxy. 654, which corresponds
to the prologue and sayings 1-7 of the
Gospel of Thomas;
P. Oxy. 1, which correponds to the
Gospel of Thomas
26-30, 77.2, 31-33; and P. Oxy. 655, which corresponds to the
Gospel of Thomas
24 and 36-39. P. Oxy 1 is dated shortly after 200 CE for
paleographical reasons, and the other two Greek fragments are
estimated to have been written in the mid third century. The Coptic
text was written shortly before the year 350 CE.
Ron Cameron comments on the textual integrity of Thomas (The
Anchor Bible Dictionary, v. 6, p. 535):
Substantial differences do exist between the Greek fragments
and the Coptic text. These are best explained as variants
resulting from the circulation of more than one Greek edition of
Gos. Thom. in antiquity. The existence of three different
copies of the Greek text of Gos. Thom. does give evidence
of rather frequent copying of this gospel in the 3d century.
According to the critical edition of the Greek text by Attridge
(in Layton 1989: 99), however, even though these copies do not
come from a single ms, the fragmentary state of the papyri does
not permit one to determine whether any of the mss "was copied
from one another, whether they derive independently from a
single archetype, or whether they represent distinct recensions."
It is clear, nevertheless, that Gos. Thom. was subject to
redaction as it was transmitted. The presence of inner-Coptic
errors in the sole surviving translation, moreover, suggests
that our present Gos. Thom. is not the first Coptic
transcription made from the Greek. The ms tradition indicates
that this gospel was appropriated again and again in the
generations following its composition. Like many other gospels
in the first three centuries, the text of Gos. Thom. must
be regarded as unstable.
Ron Cameron comments on the attestation to Thomas (op. cit., p.
535):
The one incontrovertible testimonium to Gos. Thom. is
found in Hippolytus of Rome (Haer. 5.7.20). Writing
between the years 222-235 C.E., Hippolytus quoes a variant of
saying 4 expressly stated to be taken from a text entitled
Gos. Thom. Possible references to this gospel by its title
alone abound in early Christianity (e.g. Eus. Hist. Eccl.
3.25.6). But such indirect attestations must be treated with
care, since they might refer to the Infancy
Gospel of
Thomas. Parallels to certain sayings in Gos. Thom.
are also abundant; some are found, according to Clement of
Alexandria, in the Gospel of the Hebrews and the
Gospel of the Egyptians. However, a direct dependence of
Gos. Thom. upon another noncanonical gospel is problematic
and extremely unlikely. The relationship of Gos. Thom. to
the Diatessaron of Tatian is even more vexed, exacerbated
by untold difficulties in reconstructing the textual basis of
Tatian's tradition, and has not yet been resolved.
In
Statistical Correlation Analysis of Thomas and the Synoptics,
Stevan Davies argues that the
Gospel of Thomas
is independent of the canonical gospels on account of differences in
order of the sayings.
In his book, Stephen J. Patterson compares the wording of each
saying in Thomas to its synoptic counterpart with the conclusion
that Thomas represents an autonomous stream of tradition (The
Gospel of Thomas
and Jesus, p. 18):
If Thomas were dependent upon the synoptic gospels, it would be
possible to detect in the case of every Thomas-synoptic parallel
the same tradition-historical development behind both the Thomas
version of the saying and one or more of the synoptic versions.
That is, Thomas' author/editor, in taking up the synoptic
version, would have inherited all of the accumulated
tradition-historical baggage owned by the synoptic text, and
then added to it his or her own redactional twist. In the
following texts this is not the case. Rather than reflecting the
same tradition-historical development that stands behind their
synoptic counterparts, these Thomas sayings seem to be the
product of a tradition-history which, though exhibiting the same
tendencies operative within the synoptic tradition, is in its
own specific details quite unique. This means, of course, that
these sayings are not dependent upon their synoptic
counterparts, but rather derive from a parallel and separate
tradition.
Ron Cameron argues for the independence of Thomas (op. cit., p.
537):
Those who argue that Gos. Thom. is dependent on the
Synoptics not only must explain the differences in wording and
order, but also give a reason for Gos. Thom.'s choice of
genre and the absence of the gospels' narrative material in the
text. To assert, for example, that Gos. Thom. erased the
passion narratives because Gnosticism was concerned solely with
a redeeming message contained in words of revelation (Haenchen
1961: 11) is simply not convincing, since the Apocryphon of
James (NHC I, 2), the Second treatise of the Great Seth
(NHC VII, 2), and the Apocalypse of
Peter
(NHC VII, 3) all indicate that sayings of and stories about the
death and resurrection of Jesus were reinterpreted by various
gnostic groups. For any theory of dependence of Gos. Thom.
on the NT to be made plausible, one must show that the
variations in form and content of their individual sayings,
together with the differences in genre and structure of their
entire texts, are intential modifications of their respective
parallels, designed to serve a particular purpose.
On dating, Ron Cameron states (op. cit., p. 536):
Determining a plausible date of composition is speculative
and depends on a delicate weighing of critical judgments about
the history of the transmission of the sayings-of-Jesus
tradition and the process of the formation of the written gospel
texts. The earliest possible date would be in the middle of the
1st century, when sayings collections such as the Synoptic
Sayings Gospel Q first began to be compiled. The latest possible
date would be toward the end of the 2d century, prior to the
copying of P. Oxy. 1 and the first reference to the text
by Hippolytus. If Gos. Thom. is a sayings collection
based on an autonomous tradition, and not a gospel harmony
conflated from the NT, then a date of composition in, say, the
last decades of the 1st century would be more likely than a
mid-to-late-2d-century date.
Ron Cameron states on the provenance of Thomas (op. cit., p.
536):
The fact that Judas "the Twin" was the apostolic figure
particularly revered in Syriac-speaking churches is important
evidence for the date and place of composition of the text. For
as Koester (in Layton 1989: 39) has shown, Gos. Thom.'s
identification of this author as Jesus' brother Judas does not
presuppose a knowledge of the NT, but "rests upon an independent
tradition." In addition, the peculiar, redundant name Didymus
Judas Thomas seems to be attested only in the East, where the
shadowy disciple named Thomas (Mark 3:18 par.; John 14:5) or
Thomas Didymus (John 11:16; 20:24; 21:2) was identified with
Judas in the Syriac NT and called Judas Thomas (John 14:22). The
occurrence of variants of this distinctive name in the Acts
of Thomas is especially striking, not only because the
latter evidently shows acquaintance with Gos. Thom. 2,
13, 22, and 52, but also because it is widely held that the
Acts of Thomas was composed in Syriac in the early 3d
century. Other documents that invoke the authority of Judas
Thomas by name are also of Syriac origin, such as the
Teaching of Addai, the Abgar legend (Eus. Histl. Eccl.
1.13.1-22), and the Book of Thomas the Contender (NHC II,
7).
Accordingly, the naming of Judas Thomas as the ostensible
author of Gos. Thom. serves to locate the likely
composition of the text in a bilingual environment in E. Syria.
Patterson writes on the dating and provenance of Thomas (op.
cit., p. 120):
While the cumulative nature of the sayings collection
understandably makes the
Gospel of
Thomas difficult to date with precision, several factors
weigh in favor of a date well before the end of the first
century: the way in which Thomas appeals to the authority of
particular prominent figures (Thomas, James) against the
competing claims of others (Peter,
Matthew); in genre, the sayings collection, which seems to have
declined in importance after the emergence of the more
biographical and dialogical forms near the end of the first
century; and its primitive christology, which seems to
presuppose a theological climate even more primitive than the
later stages of the synoptic sayings gospel, Q. Together these
factors suggest a date for Thomas in the vicinity of 70-80 C.E.
As for its provenance, while it is possible, even likely, that
an early version of this collection associated with James
circulated in the environs of Jerusalem, the
Gospel of
Thomas in more or less its present state comes from eastern
Syria, where the popularity of the apostle Thomas (Judas Didymos
Thomas) is well attested.
Ron Cameron comments (op. cit., p. 540):
Gos. Thom. took Jesus seriously as a teacher who spoke
with authority. It celebrated his memory by preserving sayings
in his name that sanctioned the formation of a distinctive
community. The gospel locates its group's position within the
Christian tradition as an independent Jesus movement, which
persisted over the course of several generations of social
history without becoming an apocalyptic or kerygmatic sect.
Authorized by interpreting the written legacy of Jesus, Gos.
Thom. maintained its autonomy and distinct identity by acts
of creative attribution. Jesus was characterized as the
embodiment of Wisdom; his words, which could harness the very
power of the universe, offered her path of 'knowing' as an
investment of the imagination. Gos. Thom. defines the
role of its community in constructing the fabric of society as a
process of sapiental insight and research. The gospel,
therefore, charts the course of salvation as a study in
interpretation, providing the elixir of life to those for whom
the secret of the kingdom is disclosed in the interpretation of
Jesus' words.